Mới học tập tiếng Trung thì vấn đề luyện những bài hát giờ đồng hồ Trung vô cùng kết quả cho việc luyện kỹ năng tiếp xúc phản xạ nhanh. Hôm nay bạn hãy thuộc Tiếng Trung mochijewellery.com luyện bài bác hát: chẳng thể Chia Tay vày Vicki Zhao (Triệu Vy) trình bày, trong bài có phụ đề phiên âm tiếng Trung lời Việt.Tên bài bác hát: cấp thiết Chia Tay (chữ Hán:不能和你分手)Bính âm: Bu neng he fen shouTrình bày: Lâm trọng điểm Như và Triệu Vy
Bài hát cấp thiết Chia Tay là trong những bài hát khét tiếng thuộc list nhạc phim trong bộ phim Hoàn Châu giải pháp Cách.Bên cạnh nội dung hấp dẫn cùng diễn xuất tuyệt vời của dàn diễn viên thực lực, thành công xuất sắc của “Hoàn Châu cách Cách” còn tới từ những phiên bản nhạc phim xuất sắc. Giờ chỉ cần nghe đa số giai điệu hào hùng mang lại da diết của ca khúc nhạc phim, chắc chắn rằng hồi ức của rất nhiều bạn trẻ nạm hệ 8X – 9X vẫn ùa về trong khoảnh khắc.Bài hát được trình bày qua lời hát của ca sĩ diễn viên Triệu Vy gợi ghi nhớ về một cuộc tình yêu domain authority diết, nhiều trắc trở nhưng luôn hướng về một phía, mãi giữ cầu nguyện giữa song mình.
Bạn đang xem: Tải bài hát mp3 hoàn châu cách cách ost hot
Lời bài hát bắt buộc Chia Tay (Hoàn Châu giải pháp Cách OST) phiên âm giờ Trung cùng lời Việt
当山峰没有棱角的时候Dāng shān fēng méiyǒu léng jiǎo de shíhòuKhi đỉnh núi không thể góc cạnh
当河水不再流Dāng hé shuǐ bù zài liúKhi nước sông không còn chảy.
当时间停住日夜不分Dāng shíjiān tíng zhù rìyè bù fēnKhi thời gian dừng lại, không biệt lập ngày đêm.
当天地万物化为虚有Dàng tiāndì wàn wù huà wéi xū yǒuKhi thiên địa vạn vật hóa thành hư vô.
我还是不能和你分手Wǒ háishì bù néng hé nǐ fēn shǒuEm vẫn quan yếu buông tay anh.
不能和你分手Bù néng hé nǐ fēn shǒuKhông thể buông tay anh.
你的温柔是我今生最大的守候Nǐ de wēn róu shì wǒ jīn shēng zuì dà de shǒu hòuHình bóng của anh ấy là ngóng chờ lớn số 1 trong cuộc đời em.
当太阳不再上升的时候Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòuKhi phương diện trời không còn mọc nữa
当地球不再转动Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòngKhi trái đất đã dứt quay
当春夏秋冬不再变化Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàKhi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi
当花草树木全不凋残Dāng huā cǎo shù mù quán bù diāo cánKhi hoa cỏ cây lá đều trụi tàn
我还是不能和你分散Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sànEm vẫn không muốn xa anh
不能和你分散Bùnéng hé nǐ fēnsànKhông hề hy vọng xa anh
你的笑容是我今生最大的眷恋Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liànNụ cười cợt của anh là vấn đề em quyến luyến nhất trong đời
让我们红尘作伴活得潇潇洒洒Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎĐể ta là 1 trong nửa của nhua thuộc tiêu diêu tự tại
策马奔腾共享人世繁华Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuáTrên chiếc xe chiến mã khi khắp vắt gian.
对酒当歌唱出心中喜悦Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuèĐốt lửa cùng lời, hát vang nụ cười tận đáy lòng.
轰轰咧咧把握请纯年华Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuáNhư ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.
Xem thêm: "Người Thừa Kế" Lee Min Ho Wittily Congratulates “Heirs” Co, When Lee Min
让我们红尘作伴活的潇潇洒洒Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎĐể ta là một trong những nửa của nhau sống thật vui vẻ, hạnh phúc
策马奔腾共享人世繁华Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuáTrên loại xe ngựa khi mọi nhân thế.
对酒当歌唱出心中喜悦Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuèĐốt lửa cùng lời, hát vang thú vui tận lòng lòng.
轰轰咧咧把握请纯年华Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuáNhư ngọn lửa hồng thắp sáng tuổi thanh xuân.
***当太阳不再上升的时候Dāng tài yáng bù zài shàng shēng de shíhòuKhi khía cạnh trời không thể mọc nữa
当地球不再转动Dāng dì qiú bù zài zhuǎndòngKhi trái khu đất cũng đã xong xuôi quay
当春夏秋冬不再变化Dāng chūn xià qiū dōng bù zài biànhuàKhi xuân, hạ, thu, đông không còn biến đổi
当花草树木全不凋残Dāng huā cǎo shù mù tiệm bù diāo cánKhi hoa cỏ cây xanh đều trụi tàn
我还是不能和你分散Wǒ hái shì bù néng hé nǐ fēn sànEm vẫn không thích xa anh
不能和你分散Bùnéng hé nǐ fēnsànKhông hề ao ước xa anh
你的笑容是我今生最大的眷恋Nǐ de xiào róng shì wǒ jīn shēng zuì dà de juàn liànNụ cười cợt của anh là điều em quyến luyến nhất trong đời
让我们红尘作伴活的潇潇洒洒Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎĐể ta là một trong nửa của nhau sinh sống thật vui vẻ, hạnh phúc
策马奔腾共享人世繁华Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuáTrên dòng xe chiến mã khi mọi nhân thế.
对酒当歌唱出心中喜悦Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuèĐốt lửa cùng lời, hát vang nụ cười tận đáy lòng.
轰轰咧咧把握请纯年华Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuáNhư ngọn lửa hồng thắp sáng sủa tuổi thanh xuân.
让我们红尘作伴活的潇潇洒洒Ràng wǒmen hóngchén zuò bàn huó de xiāoxiāo sǎsǎĐể ta là 1 nửa của nhau sinh sống thật vui vẻ, hạnh phúc
策马奔腾共享人世繁华Cè mǎ bēnténg gòngxiǎng rénshì fánhuáTrên dòng xe ngựa khi khắp nhân thế.
对酒当歌唱出心中喜悦Duì jiǔ dāng gēchàng chū xīnzhōng xǐyuèĐốt lửa cùng lời, hát vang thú vui tận đáy lòng.
轰轰咧咧把握请纯年华Hōng hōng liēliē bǎwò qǐng chún niánhuáNhư ngọn lửa hồng thắp sáng sủa tuổi thanh xuân.
Hãy bình luận tên bài hát bạn yêu thích, mochijewellery.com đã dịch phụ đề tiếng Trung góp bạn.
Xem tổng hòa hợp những bài hát giờ Trung hay tốt nhất tại đâyChúc chúng ta học tiếng trung thành với chủ công. Cám ơn các bạn đã kẹ thăm website